Kategorie
Standardy Wydarzenia

Autoryzowane tłumaczenie WCAG 2.1 na język polski zostało opublikowane!

12 marca 2021 roku to ważna data dla polskiej dostępności. Dziś bowiem zostało opublikowane autoryzowane tłumaczenie Wytycznych dla dostępności treści internetowych (WCAG) 2.1 na język polski.

Data ta jest również symboliczna dlatego, że 12 marca 1989 roku Tim Brners Lee opublikował projekt, który stał się zalążkiem obecnie najpopularniejszej internetowej usługi – stron WWW (World Wide Web). A to właśnie dostępności m.in. tych treści dotyczą standardy WCAG.

Prace nad autoryzowanym tłumaczeniem tak naprawdę zaczęły się już w roku 2011 i dotyczyły jeszcze wersji WCAG 2.0. Mimo rozpoczęcia wówczas oficjalnej procedury nie udało się doprowadzić do jego ostatecznej autoryzacji. Jednak opublikowanie w czerwcu 2018 roku WCAG 2.1 przyczyniło się do wznowienia prac. Od samego początku były one koordynowane przez Fundację Instytut Rozwoju Regionalnego.

O oficjalnym zakończeniu procedury autoryzacji i publikacji polskiego tłumaczenia WCAG 2.1 poinformowało W3C we wpisie na swoim blogu oraz na dwóch kontach na Twitterze:

Tweet W3C
Tweet WAI at W3C

Tym, którzy zwrócili uwagę, że na liście tłumaczy – obok moich znamienitych koleżanek i kolegów „dostępnościowców” – widnieje również moje imię i nazwisko, wyjaśniam i potwierdzam: tak, też dorzuciłem swoje „kamyczki” podczas prac nad tym tłumaczeniem.

Bierzcie zatem i korzystajcie z tego wszyscy!

Autor: Mikołaj Rotnicki

Specjalista ds. dostępności – „ewangelista”, szkoleniowiec, konsultant, audytor. Propagator filozofii uniwersalnego projektowania. Współtwórca rozwiązań i aplikacji mobilnych wspierających osoby z niepełnosprawnością wzroku. Autor artykułów i publikacji poświęconych dostępności i nowoczesnym technologiom asystującym. Pasjonat urządzeń z logo nadgryzionego jabłka.

Dodaj komentarz